bg
搜索
简
APP
主页 > 今日抢鲜看

Nasi Lemak

Coconut Rice

文 文 文

nasi lemak被称Coconut Rice 大马人:不OK!

(吉隆坡22日讯)关于“椰浆饭”(nasi lemak)的名称,长期以来都有争议, 近日又成为社交媒体的话题,有马来西亚民众反对网上流传贴文中,使用“南洋椰浆饭”(Nanyang )的名称。

一个称为“Asian Story & Heritage”的面子书账号,早前发布一则贴文,将椰浆饭描述为“来自马来西亚和新加坡的正宗菜肴”。

贴文写道:“南洋椰浆饭─土生华人(peranakan)餐。椰浆饭─马来西亚餐。你喜欢哪一个?”

阅读更多


有关椰浆饭的名称,在社交媒体引起议论;大马网友反对将椰浆饭称为“南洋椰浆饭”。(截自Asian Story & Heritage面子书)

不少马来西亚人,包括华社与土生华人社群,对此贴文的内容提出异议。

他们认为,这个名称是对这道国民美食的失准且没有必要的品牌重塑。

大马网友认为,这道菜一直被称为椰浆饭。

自称是土生华人的郑姓网友反对将椰浆饭归类为土生华人菜肴。

“没有哪个峇峇娘惹会把椰浆饭称为土生华人菜肴。它是我们马来菜肴。”

他的留言获得超过250个网友点“赞”。

另一名网友依斯干达祖卡奈指出,即使新加坡人也不会以其他名字来称呼这道美食。

“没有新加坡人会这么叫它。无论什么种族,我们都叫它nasi lemak。顶多也就是发音错误,才会变成nasi lomak。但没人叫称它‘南洋椰浆饭’。”

网友阿尔慕希尔米嘲讽说,即使是来东南亚的外国游客也这道美食的原名。

“就连喜欢去东南亚度假的西方人都知道它叫椰浆饭。”




end-banner

高兴
高兴
惊讶
惊讶
愤怒
愤怒
悲伤
悲伤
支持
支持
听你讲
*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

Nasi Lemak

Coconut Rice

相关文章

鸡肉天妇罗变鸡肉汉堡块 RM14.75 椰浆饭 被骂翻

网民神回穆餐厅协会 “肉骨茶变鸡骨茶 也是耻辱”

◤悦食堂◢ 感受舌尖上的大马

椰浆饭爆红 吃饭都没时间 首相署转型单位 支援老板娘

椰浆饭仅有花生 黄瓜 竟售价RM2.50

爆红椰浆饭老板娘 曾修读酒店管理