bg
搜索
简
APP
主页 > 大讲堂 > 评论

会员专区

众声

史学纵横

杜振尊4

文 文 文

杜振尊:“Lanun”是如何演变成「海盗」?

我们都知道,今天马来语的“海盗”称为“Lanun”。然而,“Lanun”原本并不是“海盗”的意思,而在早期马来语中,并不存在一个完全对应西方“Pirate(海盗)”概念的专有词汇。

 新加坡第二任驻扎官约翰·克劳馥在编写《叙述印度群岛和邻近国家词典》时指出,在马来语、爪哇语,甚至其他本地语言中,并没有“Pirate”或“Piracy”的专有词汇。这意味着,在传统马来世界里,“海盗”并不是一种独立身分。

 在过去的马来语中,无论陆地还是海上的抢劫行为,一般都称为“merompak”,强盗则称“perompak”。如果需要特别强调发生在海上,才会用“perompak laut”。可以看出,传统马来社会并没有像西方那样,把“海盗”与“强盗”明确区分。



end-banner

高兴
高兴
惊讶
惊讶
愤怒
愤怒
悲伤
悲伤
支持
支持
听你讲
*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。

会员专区

众声

史学纵横

杜振尊4

相关文章

风尚 | 泰国新生代女神Love现身Eucerin活动 日常战痘都靠它!

看好文|绘客室:让我一次买个够!

看好文:主题故事|挂的是公仔 买的是情绪——原创IP如何收服年轻人的钱包?

当年劝退娱乐圈去读书 周润发哽咽紧拥《赌神》童星

一句“告别旧章” 贾晓晨掀离婚猜测

热熔胶枪烫嘴虐待学生 江苏幼儿园教师停职调查