
起因是社区一家名叫“月光”的面包店结业了,黑色的铁闸门半点情面也不留地拉了下来,大大的出租招贴上面,怵目地写上一行联系电话号码。
会不会是租金太高所以迁到其他地方去了?我坐在车上望出去,比谁都希望答案是后者。这面包店我算熟悉的,看着它踌躇满志开张营生,看着它门庭若市,现在看着它仓促在鞠躬退场,我的第一个反应是,可惜呢!我难得“此情不渝”,一周总要买上一两回的司康,恐怕再也没办法找到可以替代的了。
至于Scone,也不知为何,从一开始我就倾向于将它译成“司空见惯”的“司空”,而不是一般人叫的“司康”,总觉得“空”字,比较接近它的原音——更何况,我喜欢“司空见惯”这词组给我撂下的联想,人到了一定的年纪,有什么不是“司空见惯”的呢?生离,死别;因缘,果报;缘聚,缘散,有那一样不是见多了就渐渐习惯下来?
立即签购 解锁全文
会员登入