bg
搜索
简
APP
主页 > 今日抢鲜看

东盟峰会

陈丽美

文 文 文

东盟峰会|陈丽美获选 峰会官方手语翻译员

(吉隆坡25日讯)在新冠肺炎疫情期间爆红的国营电视台手语翻译员,获遴选为本区域最高级别外交会议——第47届及相关峰会的官方手语翻译员,届时她为聋哑人士传译的手势,将在区域最具声望的舞台之一绽放光彩。

现年64岁的形容,这是自己45年职业生涯中最令她自豪的时刻之一。

“我将在10月26日的开幕典礼及10月28日的闭幕典礼上进行传译。我真的非常兴奋。

陈丽美

“在我45年的手语传译生涯中,这将是我第一次在有世界领袖出席的活动中工作。这是一次非凡的经历。”

向“马新社”指出,我国不仅是今年的东盟轮值主席国,同时也是首个将手语带上峰会舞台的东盟国家,更形容这是区域外交的一项突破性举措。


这项倡议最早于去年7月的东盟外长会议(AMM)中启动,并获得国际代表广泛赞誉,被视为大马践行2025年东盟主席年主题“包容与永续”的具体体现。

为了做好准备,全身心投入峰会资料的研读,研究东盟领袖的讲稿、审阅官方文本,并参考多方资料,以确保传译的准确与一致。

“手语不像牛津字典,我必须理解语境,甚至还要上YouTube观察东盟领袖的说话方式。”

她在工作中也会运用现代科技,以便能表现得更好。

“我会使用人工智能工具如ChatGPT来协助分析语境,并找出某些词汇最合适的手语表达方式。”

国人最早在1980年代,透过国营电视台《早安,马来西亚》节目认识,她也于1994年成为我国首名法庭手语翻译员。

高兴
高兴
惊讶
惊讶
愤怒
愤怒
悲伤
悲伤
支持
支持

东盟峰会

陈丽美

相关文章

政府办东盟峰会慰劳宴 感谢台前幕后“有功人士”

东盟活动、州选成大功臣 去年末季经济料增5.7%

敦马挑战前军警高层 就马美互惠贸易协定辩论

警方专业与美安全机构齐名 赛夫丁:特朗普也亲自赞好

国会动态|外长:采取最佳节约措施 东盟峰会开销约1.84亿

安华:保持独立外交 大马不向任何大国低头

mywheels