bg
搜索
简
APP
主页 > 会员 > 国际视野

李美越

文 文 文

当翻译遭批“丑化中国” 网红李美越掉粉40万

(北京8日综合电)央视《新闻周刊》栏目5日播出“本周人物 甲亢哥:奇幻中国行”,有网友发现,网红被打格。在中国发展10年的美越混血网红此前给“甲亢哥”当随身翻译时引发争议,被指曲解原意、用词不当和恶意丑化中国,其抖音现已掉粉近40万。

对于翻译内容争议,甲亢哥游中国期间,一度走入理发店,理发师其解曾指脏辫结构复杂,解开就没法恢复原样,却跟甲亢哥说理发师嫌头发脏,不给做头发。此外,还在车上称要介绍中国女孩给甲亢哥,但用词为“Chick in China”,甲亢哥则回应“No”。网民事后指“Chick in China”,用词不当,纷纷直斥

事后在评论区解释称:“Chick就是女孩的意思,人家在上海去了相亲角,我这么问有毛病吗”。在出行期间,还用英语表示这些粉丝太吓人了,不像正常人。事后,有不少网友要求道歉。


高兴
高兴
惊讶
惊讶
愤怒
愤怒
悲伤
悲伤
支持
支持
mywheels