bg
搜索
简
APP
主页 > 娱乐 > 中港台娱乐

空难

机师

冷血

鄙视

断章取义

反应过敏

文 文 文

周星驰怒批空难论 机师斥反应过敏

周星驰狠批David Newbery言论冷血。
周星驰狠批David Newbery言论冷血。

(香港讯)中国东方航空一架载有132人的波音737客机于21日在广西梧州藤县坠毁,事故原因仍在调查,引起国际关注,影帝周星驰亦为事件发声,斥有退休David Newbery在杂志访问中发表及带有的言论,令他感到气愤。不过David Newbery日前接受传媒访问时就直指自己的言论被“”,并表示不会因自己的言论后悔。

周星驰没开社交平台,日前透过电影制作人、资深经理人陈震宇在微博代为发表一段感言,“对于近日飞机事故的发生,深感痛惜,非常感谢国家单位积极的搜救行动,真的希望能有奇迹出现,找到生还者。本人在一份杂志《TIME》,看到一位退休David Newberry说‘The Chinese are a bit paranoid about air safety…’,对这种,带有的言论,我感到气愤。如果飞机伤亡事故发生在你的家园,难道你们不会紧张和痛心吗?希望大家能不分国籍,更加懂得考虑别人的感受。”他罕有公开发声对事件表达愤怒情绪,获得中国网民赞赏,多家中国传媒报导称:“周星驰生气了”。

事实上这番言论出自美国《时代》杂志网站一篇题为《为什么东航客机坠毁事件对该国冲击如此之大》的报导,文中David Newbery被问到对于东航坠机的看法,他分析了中国航空安全问题,而引起争议的原话其实是“The Chinese are a bit paranoid about air safety and will go ballistic at this one without a doubt”。

David Newbery于25日向《SBS中文》表示,他的言论被,被批评的句子只是整个句子的一部分,他解释中国对航空安全有些“偏执”(paranoid),意思是知道中国当局非常关注航空安全,“过往,他们在航空安全的纪录上并非特别优秀,但过去数年至今已大大改善。所以,他们目前的航空安全纪录是极度良好。故此,他们对这些事(坠机事故)相当重视,我知道他们都会极度重视这件事。”

David Newbery指出他所提及的“The Chinese”是指“中国调查当局”,而不是中国人,“我完全不是在说中国民众麻木不仁……不要让这件事成为一件牵涉种族主义的争论。”所以原话可译为“中国(调查)人员对于航空安全有点偏执,无疑将就今次事件寻根究底。”


对于被周星驰狠批言论,被问“如果飞机伤亡事故发生在你的家园,难道你们不会紧张和痛心吗”?David Newbery则认为无论时间在哪里发生,他的反应都是一样,对卷入事件的所有人表示同情,并且有查出原因的欲望,令事件不会再发生。

David Newbery更澄清自己的言论绝不涉及种族或国家,并认为周星驰,反而会令这成为一场牵涉种族主义的争论,“这并非我的意图,将这成为一个关于种族的言论,他似乎在指责一个西方批评中国人民,绝非如此。我是作为一个,就一个可怕的惨剧发表回应。”

David Newbery认为中国当局的调查工作是全面的,并会审视所有范畴,包括航机、机组人员、培训程序、身体及精神状态、航机设计、天气、航空管制过程等,考虑到这些因素都可能造成意外发生。

David Newbery认为周星驰反应过敏。
David Newbery认为周星驰反应过敏。

 

高兴
高兴
惊讶
惊讶
愤怒
愤怒
悲伤
悲伤
支持
支持

空难

机师

冷血

鄙视

断章取义

反应过敏

相关文章

秘鲁军用直升机 执行救灾任务时坠毁 15死

载8人飞机坠毁 证实7死 1人重伤幸存

直升机海滩坠毁 2乘员地面3人伤

男子吃牛排昏倒 遭冷血店员拖到街上等死

俄远东地区空难酿48死 掀苏联时期制客机安全危机

济州航空空难报告 指机师关错引擎 家属批卸责

mywheels