bg
搜索
简
APP
主页 > 娱乐 > 中港台娱乐

陈展鹏

陈山聪

铁拳英雄

文 文 文

网斥《铁拳英雄》翻译错误 警察泰文叫“Mata”?

《铁拳英雄》热播中。(《铁拳英雄》电视截图)
《铁拳英雄》热播中。(《铁拳英雄》电视截图)

(香港讯)无线(TVB)新剧《》(前名《唐人街》),经历了3年之后终于播出。该剧每集都牵涉不少武打场面,难怪每位演员都形容“打到飞起”。今次剧集在东南亚不少地方都有观众收看,剧集以泰国为背景,但有泰国的粉丝在网上指斥剧集制作有点随便,剧中连续几集不断称呼警察为“Mata”根本不是泰文,泰文警察是Taam ruat,相差甚远。有马来西亚的粉丝补充指“Mata”是马来文而不是泰文。剧组资料搜集有这个严重出错,而且经历3年的等待都未有人发现,实在太大意。

粉丝留言说:“我是泰国人,但是我从来没有叫警察‘Mata’因为他们会听不懂”、“mata不是马来西亚的吗”、“TVB没做好功课”、“警察的泰文是Taam ruat,我们马来西亚称呼警察的马来文是Polis,华人也有通俗一点的叫法是Mata…”等等,不过亦人有留言指“在泰南一带,由于与吉打相邻,是有人叫警察为福建话的‘Mata’的。”而剧组发放的花絮影片,拍下片中学泰文的一幕,原来他的泰文是靠手机App翻译,而不是找专业翻译。

陈山聪在剧中饰演警察,不断以Mata来称呼自己。(《铁拳英雄》电视截图)
陈山聪在剧中饰演警察,不断以Mata来称呼自己。(《铁拳英雄》电视截图)
在花絮片中所见,陈展鹏靠手机APP学泰文。(TVB YouTube截图)
在花絮片中所见,陈展鹏靠手机APP学泰文。(TVB YouTube截图)
陈展鹏的泰文都是靠手机APP上速成班。(TVB YouTube截图)
陈展鹏的泰文都是靠手机APP上速成班。(TVB YouTube截图)

⬇看过来⬇
又快又方便 送新闻给你
https://t.me/chinapressonline



高兴
高兴
惊讶
惊讶
愤怒
愤怒
悲伤
悲伤
支持
支持

陈展鹏

陈山聪

铁拳英雄

相关文章

陈山聪大马夜蒲传婚变 坦承不顺做1事转运

中国探店 被误认另一视帝 陈山聪4字回应 化解尴尬

视帝转战短剧市场 成港星新金矿

儿子嫌一半好笑 一半不好笑 陈山聪明年再攻贺岁档

陈展鹏一家秘密搬新居 极宽敞独立屋曝光

佘诗曼日理万机没记性 被契仔催促兑现承诺

mywheels