(东京26日综合电)日本实境秀48岁啃老巨婴赖在沙发上爆哭拒绝工作的影片,日前引起网友热烈讨论,后来“真相反转”,原来巨婴实境秀根本不是真的,而是求职App的广告,又再次引发热议。播客节目《宇宙人外信》,最新一集就要针对日本“啃老族”、“尼特族”等现象介绍英、日、韩文单字。
进入超高龄化社会的日本“啃老”已经变成现象,赖在家不愿工作的情况更衍伸出专门的名词“NEET”,也就是“尼特族”,英文中“NEET”其实是缩写,原文是“Not in Education,Employment and Training”(现在没有正在受教育、受雇也没受训练的人)。日韩文则是直接取自NEET,分别为“nito”、“niteujog”。

主持人中也说到其实在美国生活中,爸妈面对这种懒鬼、懒惰虫,都会用比较轻微的责备语气去形容他们是“lazy bum”,“bum”是屁股的委婉说法,若更直接就会说“lazy ass”;而一个人老是爱打混摸鱼,则会说他是“slacker”,也是懒鬼的意思。
不论是巨婴、懒鬼或是啃老族,都给人一种整天无所事事、到处闲晃不想承担责任的印象,所以若要一个人不要再这样了,可以说“stop loafing around”。
日文形容无所事事则会用拟态词“burabura”,像是漫画中主角在地板上滚来滚去那样;韩文则是“ bindung-geolyeo”。
其他还有更多相关单字,想听完整的《宇宙人外信》节目,可以点击连结或上更大Podcast平台收听。
文:ETtoday新闻云
图:互联网